Пятница, 23.06.2017
Мой сайт
Меню сайта
Категории раздела
Кавказская Албания [0]
Ислам в Лезгистане [10]
Геополитика на Кавказе [1]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2011 » Март » 12 » ЯЗЫК И ИСТОРИЯ КАВКАЗСКОЙ АЛБАНИИ
12:25
ЯЗЫК И ИСТОРИЯ КАВКАЗСКОЙ АЛБАНИИ

Рим пал, пала Парфия. Остались
руины и пыль. Но вечно слово
В.Щербаков.

Материальная культура Кавказской Албании, если не совсем, частично исчезла, но языки этой древней страны сохранились за их носителями, и раскрывают заветные тайны ее истории.

Даргинский язык дает богатейший материал в этом отношении, льет свет на многие темные пятна и многое без этого света было бы неясным или не совсем ясным.

Взять хотя бы название одной из столиц Кавказской Албании - Х ъ а л х ъ а л. На аварском языке "хъалхъан" щит. Лакский писатель К.Мазаев стал свою фамилию писать на лакский манер: Мазаяйхъал. Фамилия Мазаяйхъал по-лакски воспринимается также, как фамилия Мазаев по-русски, но что за хъал ни носителю фамилии, ни другому - в рамках лакского языка - непонятно. На лезгинском языке "хъал" встречается в словах хъалхъаскъиб - черепаха, хъалчамаг - омела, в выражении хъалар к/ват/на - собрал хъалов: в Ахтынском районе есть село Хъал. Слово даргинского языка хъали - дом понять название столицы древнего государства Хъалхъал как много домов-город, фамилия Мазаяйхъал подтверждает принадлежность данного писателя к дому Маза, аварское слово хъалхъан - щит воспринимается как оружие защиты дома, оружие обороны, и не остается сомнения в том, что название села Хъал произошло от слова хъали-дом. А слова хъалхъаскъиб- черепаха, хъалчамаг -омела, выражение хъалар к/ват/на - собрал хъалов раскрываются как бы сами по себе.

В основе названий всех народов слово человек: китаец- человек, рожденный в Китае, негр - от слова Черный (человек), лаккучу - лакский человек. В Х веке в Кази-Кумухе сидел арабский наместник - каим макам и государство, управляемое им, именовалось Лан (в арабском алфавите нет буквы "е", поэтому слово Лен - сравните: Ленкорань - могли писать как Лан), в это государство входил весь Восточный Кавказ, который по сей день, населен мусульманским населением. И лаккучу на современный язык можно было бы перевести как "мужчина страны Лан" (мужчина по-лакски "чу", "ку" в слове "лаккучу" элемент падежного окончания, подобно суффиксу "ск (ий)" в слове "лакский"). Изменения окончания слова Лан - "н" на "к" - дело последующих веков и законов развития языка. Мужчинами-гражданами государства Лан были и другие дагестанцы - и не только дагестанцы, - но название это закрепилось за одним определенным народом. И часть потомков, если проследить дальнейшее развитие, арабского наместника стали лакцами; несколько поколений казикумухских ханов мы не представляем - вопреки надписям на надгробных плитах - иначе, как лакцев. (От арабского наместника Х века в Кази-Кумухе берут начало и шамхалы тарковские, которых мы воспринимаем как кумыков, и какинские, буркиханские, рутульские беки, потомки которых соответственно стали лезгинами, агульцами, рутульцами). Как наименования всех народов на свете и слово лег- "лезгин" означает человек. Опять даргинское слово "лезми" льет свет: лезми - язык лега-человека. Народы-соседи слово лег воспринимали как название определенного народа, а сами леги вкладывали в слово лег понятие "человек". Отсюда и название танца - лезгинка - как человеческого танца в отличие от танцев птиц, зверей.

"Нет" на современном лезгинском языке означает "вошь". Народные устойчивые выражения упрекают тех, у кого не имеются эти самые "нет"-вошь. Опять даргинский язык приходит на помощь - "нет(д)" на даргинском языке бровь: народные устойчивые выражения идет со времен матриархата, когда женские брови главенствовали в семье, а мужские усы еще не имели своей последующей значимости.

В селе Куруш (Докузпаринский и Хасавюртовский районы) пчелиный мед высшего качества именуется виче вирт-медом виче, в селе Верхний Стал (Сулейман-Стальский район) старшего в семье сына называют виче хва-сыном виче, в селе Смугул (Ахтынский раон РД и Исмайиллинский район Республики Азербайджан), богатый приплод овец именуют виче гана - «виче дал".

Можно предположить, что речь идет о царе Кавказской Албании Виче (IV век; традиции могли сложиться и ранее): и мед виче можно понять как царский мед, старший сын - виче сын - как сын, на которого распространяется воинская обязанность, потому заслуживающий особого внимательного отношения, от овечьего приплода - виче дал - взимался доход в пользу государства, на одного ягненка от овцематки налог не накладывался. К последнему случаю имеет отношение лезгинское слово кIел - "ягненок" и даргинское кIел - "два": вначале кIел назывались двойняшки, впоследствии в рамках лезгинского языка слово как более импонирующее животноводу закрепилось вообще за ягненком.

Из глубин веков идет "Леббе!", ответный выкрик канатоходца в самом разгаре искрометной лезгинки - на канате - на зов комика: "Брат пахливан!" Что за "Леббе!" лезгинский язык не дает ответа. А даргинское слово леб - "есть" проливает свет на пахливанское "Леббе!": пахливан на канате отзывается на зов комика с земли, он готов его слушать, комик услышан и может продолжить разговор, ибо само небо в лице его виртуозного товарища-пахливана его слушает.

В нашем разговоре не имеет особого значения литературное слово или оно диалектное, время зачастую на глазах меняет его очертания; так, слово стакан, чем дальше в горы, тем заметнее превращается в "истIикIан". Возможно, и в слове хъали - "дом" звук "х" (на агульском, рутульском, табасаранском языках дом "хал") сменился звуком "хъ" позже. Со времен Кавказской Албании в наших языках звуков стало больше, и тот алфавит - сейчас полностью найденный - вряд ли может обслуживать современные языки.

Кольчуга на лезгинском языке "кьеркь", и здесь наличие в даргинском, аварском, агульском, андийском, арчинском, гунзибском, лакском языках слова "кьаркьала" как тела, туши оживает слово "кьеркь", проясняет, что слово происходит от исчезнувшего в лезгинском языке слова "кьаркьала" (летучая мышь по-лезгински "кьаркьулув", первые два слога слова - кьаркьу можно понять как тело, третий слог лув- "крыло") вызывает к новой жизни слово "кьаркьар", которое употребляется в том же значении, какое у него и в других - выше перечисленных - языках, но все еще не введено в литературный оборот, хотя в языке оно сохранено. "Кьаркьала", "кьеркь", "кьаркьар", "кьаркьу" ( в слове кьаркьулув- "летучая мышь") - разновидности одного слова, и означает тело, покрытое кольчугой - двумя металлическими пластинками спереди и сзади; наличие в живом даргинском языке падежного окончания "ла" свидетельствует о близости даргинского языка к праязыку.

На лезгинском языке ворон(а) имеет четыре наименования: "кIвагь", "пехъ", "ланкьва", "къаргьа". Слово къаркьа, надо полагать тюркского происхождения, или оно позже приняло свое современное тюркское звучание. Остаются, бесспорно, местные три наименования, одно из которых - кIвагь - раннее, два - пехъ, ланкьва (диалектное) - последующие.

Сейчас на всех, или почти на всех, дагестанских языках огонь цIа(й), на чеченском и бацбицском цIе; именоваться огонь цIа(й), цIе стал позже, в первые века огнепоклонства и раньше огонь именовался пи(н). Примеров, подтверждающих это, много в наших языках, молния на аварском языке пири, рана от ожога на лезгинском языке пих, бук (хорошо горит) на лезгинском, табасаранском, крызском, чеченском, грузинском пилин, пирп, пин, поп, цIип(и)ели. Немало слов на даргинском языке, которые в той или иной мере могут пождтвердить наше утверждение: къаьпи- "дымоход", п(и)алда - "зола", п(и)урх - "сажа", курк(п)би - "кизяк".

Храм огнепоклонников именовался пи(н)хъал(и), что означало "огня дом". (Мог он именоваться и пипер; сохранилось название села Пипер (Сулейман-Стальский район), пи- "огонь", пер- "дом" на древнеегипетском). Даже после того, как слово Пи(н) потеряло первоначальное значение - огонь - редкие храмы, редкие дома меняли старое название - Пи(н)хъал - шла острая борьба между сторонниками новой религии - иудейской, христианской, позже и мусульманской - и жрецами богатых храмов, что первые ворона стали именовать названием самого храма - пи(н)хъал - а жрецы в свою очередь того же ворона назвали ланкьвал, что означает "стена в пещере" или "бело-глинистая пещера"; слово пи(н)хъал со временем приобрело очертания слова пехъ, слово ланкьвал - очертания слова ланкьва. Даргинское слово, означающее эту неблаговидную птицу, "пихъикъаьна" больше, чем, скажем, лезгинское слово - пехъ - сохранило очертания праязыка. Однако из гор в Рутульском районе именуется "ЦIайлахъан", опираясь на падежное окончание даргинской грамматики "ла", переводить на современный язык название горы можно как "место огня", название свое гора берет еще со времен огнепоклонства, как раз с тех веков, когда ворона стала именоваться пихъи-къаьна.

II

Душа, несущая свой груз
Не понесет чужую ношу
Коран, 53-38

История не только в камне, и не столько в камне, сколько в слове. Во время беседы двух курушцев, жителей-уроженцев села Куруш Докузпаринского района, уловив выражение "хъртан магьле" (квартал хъурта- мусорной свалки), я спросил у беседовавших: Действительно "квартал хъурта" возвышается над остальными кварталами села?" Потом раз несколько один из беседовавших переспрашивал, откуда, мол, мне известна такая деталь об их селе. Дело в том, что за долгие тысячелетия слова, как все на свете, изнашиваются, уступают место другим, меняют расположения слогов, звуков. В самом Куруше, надо полагать, можно поискать много слов, которые в свое время выражали слово "гора", одно из таких слов - "хъурт" - сохранилось в наименовании "квартал хъурта". Название села - Къуруш - произошло от слова "гъун(р)", в свое время, означавшее гору. От слова "гъун" происходит, и название села - и горы - Гуниб. (На чамалинском языке гору и сейчас называют "гьун"). И вряд ли имеет отношение названия села и горы к племени гуннов, хотя Аббас-Кули-Ага Бакиханов такое и допускает: "Жители деревни Гуниб с добавлением буквы "б", которая иногда отбрасывается, являются потомками безобразного и свирепого народа гуннов. Деревня эта в андалальском округе (ныне Гунибский район - И.Г.) расположена была на неприступной горе, имеющей пахотные места и пастбища, быстрые ручьи и немного лесу. В ней насчитывается около ста семейств, которые отличаются от всех окрестных жителей грубостью нравов, безобразною наружностью и малым ростом". (Бакиханов А.К., "Гюлистан-и Ирам", Баку, "Элм", 1991.). Каждое слово в языке проходит путь, равный не одному тысячелетию. Иногда слово и сохраняет свое прежнее начертание, меняясь в смысле. Иногда расположение звуков-букв меняется, слово цал ("стена" по-лезгински) превращается в лац "стена" по даргински; обратная расстановка звуков), порой это изменение характерно не только звукам и слогам, а целым выражениям: "гьаниз вача" ("туда иди" по-лезгински) в среде аварского языка выглядит как "сюда иди"- "гьани(ве)вачIа". История всех народов, в том числе и наших, сохранилась в слове, в языке. Все дело в том, сможем мы ее прочесть или нет. Аварцы друг к другу обращаются со словом "ле" и вряд ли кто думает, что "ле" не что иное, как древнее название человека. Таково и слово лег, которое впоследствии приняло начертание слова "лезги(н)". Эту мысль подтверждает другое - тоже аварское - слово "леба(о)лав", которое можно воспринять как "ле-га", "ле-армии". На цахурском языке шкура крупного рогатого скота именуется "лекIва". "Ле(г)" - человек, а "кIва(л)" на лезгинском языке "дом" - жилище человека. В переводе на современный лад цахурское слово "лекIва" воспринимается как "человечий дом". Верх шкуры изнутри, низ снаружи и дом-палатка снаружи бел: житель этой обители - "ле(г)кIва(л)" - житель (человек) белого дома. К этому резюме приводит и аварское наименование лезгин хъа(л)хIал, которое является прямым повтором цахурского лекIва, с той только разницей, что в аварском варианте эпитет хIал-белый стоит после существительного дом - "хъа(л)": дом белый. Как дом "хъал(и)" сохранилось, как отмечалось и выше, в аварском слове хъалхъан-"щит": хъал - "дом", хъан -суффикс принаждежности. Если вопринять "хъал" -и в слове хъа(л)хIал и в слове хъалхъан - в обычном современном значении ("хъал" по -аварски "кожа") ошибки не будет, цахурское "лекIва" и есть "кожа".

Известно, что древнее государство на территории Восточного Кавказа именуется Кавказской Албанией. Откуда название это - Албания? Не перевод ли это на язык древних писателей раннего - местного наименования края? По этому поводу А.К.Бакиханов пишет: "Аланы, имея собственных царей, жили в Кавказском крае, а по сходству названия Алан с Албан (Албания) можно полагать, что одно произошло от другого. Может статься, что Албания получила свое название от римлян - слово А л ь б у с. Альби (белый) употреблено здесь, может быть, в смысле "свободный". Так, по предположению М.Т.Каченовского, Белая Россия (Белоруссия) получила свое название от того, что не была покорена татарами во время нашествия Батыя. Константин Порфирородный упоминает в одном месте о народе белые сербы и объясняет, что слово белый значит "свободный", не покоренный". (Там же).

В.И.Щербаков, русский писатель, наш современник, как бы вторит А.К.Бакиханову: "Можно предположить, что постоянный эпитет "светлые", применяемый к части альвов, является переводом самого слова "альвы". Кавказскую Албанию называли в Византии так: Альванон. Переход согласных "в" - "б"- явление очень распространенное. По правилам того времени албанцы назывались альвами". (Щербаков В.И., "Где жили герои эддических мифов?", Москва, 1989). В Византии, как подчеркивает автор, слово Албан в результате смены "б" на "в" превращается в слово Алван,- и это изменение находит отражение в наших языках, на лезгинском языке алван- "белая фиалка", а алван-алван "переливающееся белоцветение".

В Кавказской Албании, по свидетельству древних авторов, население делилось на хъамашов, акьра, мшакьов и мухханов. Хъамаши дают землю в аренду, акьра берут землю в аренду, мшакьи - мастеровые (кузнецы и т.д.), мухханы - на государевой службе. И следы всех этих слоев сохранились в наших языках. На крызском языке "хъамал" - зять, на лакском языке "хъамал(ичу)" - гость. Как можно понять, в этих языках слово берет начало со времен матриархата Мухханы, находясь на государевой службе, готовили для конницы ячмень. Им выдавали для пахоты ячменного поля с царской казны железо, которое шло на изготовление мшакьами лемеха- "магъ" (на лезгинском языке) для сохи. Этот кусочек железа оставил свой след во всех или почти во всех языках обширного края, железо потеряло свое прежнее название: на аварском языке железо "махх", лакском "мах", даргинском "мех" (отсюда и название даргинских сел со словом "махи"). От слова "мухханы" получило новое наименование ячмень: ячмень на лезгинском, табасаранском, агульском, будухском "мух", на крызском "мых", бежтинском "мукьо", даргинском "мухъи", чеченском "мухъ". В аварском языке все зерновые именуются "мугь". Само название рутульцев как народа проиходит от этого слова, рутульцы именуют себя "мыхедами". Как о названии рутульского народа, можно сказать и о названии къумухъ(кь)ского народа, о названиях сел Кумух (Курахский район), Гъази-Гъ(къ)уми(ухъ)чи (Лакский район), Кафыр Къумухъ (Буйнакский район). Все эти наименования как бы производные от слов "кума" (временный дом-склад на лезгинском языке) и "мух"- ячмень. В горах ячменных складов было сравнительно немного ( и обжиты они, горы, были не очень), весь урожай ячменя свозился на склады тыловой - на реке Куре - плоскости, откуда - морем ли, сушей ли - было легче довести его до основных армейских складов. В поздние века второй слог "мух" в слове "кумух" воспринимался как падежное окончание, не имеющее отношения ни к складу, ни к ячменю. Первоначальное наименование железа "лацу ракь" (лацу-белый, ракь-железо, белое железо, чтобы не перепутать с золотом-красное железо и медью- зеленое железо, окись меди, медная зелень), как "ракь" слово сохранилось в лезгинском языке, как "лацу(т) в арчинском языке. След меди как зеленого железа-къацу ракь сохранился в лезгинском языке в слове каца - "кирка" и в бежтинском языке в слове коциъ- "пика". Золото-красное железо ("яру ракь") тоже оставило следы в языках. Таковы название первого месяца лезгинского календаря "яр", местные мусульманские имена типа Ярмагомед, Ярагьмед, Ярали и т.д., названия сел Ярагъ, Яргун и т.д., в которых до сих пор прослеживаются древние золотые - 3000 -летней давности - прииски.

Слово кьаркьала в аварском, агульском, андийском, арчинском, гунзибском, даргинском и лакском языках имеет корень ракь-"железо". К слову кьаркьала близко лезгинское слово "кьаркьар"- доспехи ("ла" в слове "кьаркьала" падежное окончание, оно особенно выпукло сохранилось в даргинской речи), которое учитывая метатезу, можно прочесть как "ракьракь" ("железо-железо", в древности множественность слова подчеркивалась повтором слова; таковы слова наших языков рапрал, парпар, обозначающие блеск: так путем повтора, надо полагать слово лег превратилось в свое множественное число "лелеги". Лелеги занимали огромные географические пространства, хотя рассматривают их только как догреческий народ Древней Греции). Это же понятые тела в бежтинском и гунзибском языках - "хъамахъала", "хъамала" - дано как бы косвенно, у землевладельца - хъамаш - тело было бесспорно в железном панцире. На лезгинском языке особо большие кинжал и папаха - хъеме и хъама - названы в честь него. Слово гъалмагь - "друг" на современный лад переводится как "железный воин", название ингушского народа - гьалгьан - переводитя как "войско" (воин-воин, много воинов: на даргинском языке воин "ургъан"). Первоначальное слово "га"-воин в последующем видоизменялось не то, что в разных языках, а в одном и том же языке приняло разные очертания. Есть случаи - и немало - когда и сохранилось в первоначальном рисунке. В Къахибе (Шамильский район) из трех тухумов два тухума именуются гелегалал, чегалал; название тухума гелегалал, например, на современный лад переводится как "лесное воинство", "лесной гарнизон". Само название села - Къахиб- переводится как "три дома": къа(хъал) - "дом", хиб - "три" (на удинском языке). В самоназвании лезгин - лезги - "га" приняло форму "ги", в самоназвании даргинцев, как в "гелегалал", "чегалал", сохранилось древнее "га": дарга(ла).

Лезгины называют аварцев "бархъа". Бархъа в переводе на современный лад звучит как "дом из волокна" (льна, конопли): бар(гь) - "волокно", хъа(л) - "дом". Дом из волокна был удобен во всех отношениях, чем дом из шкур крупного рогатого скота, и в таких домах жили не только аварцы, но название закрепилось среди лезгин за аварцами, как хъа(л)хIал среди аварцев за лезгинами. Аварское слово "бакъан" (настроение, мотив) и есть видоизмененное бархъа: ба(ргъ)- "волокно", къан(хъал)- "дом".

Тело именуется на кумыкском языке къаркъала, къаркъала - это производное от кьаркьала. Кумыки - потомки тех воинов, которые после потери государственности Кавказской Албанией в V веке оказались в наемных войсках. В эти войска они приходили со своим оружием. И одним из доспехов аресенала был къаркъала. Железо на кумыкском языке стало именоваться, как в других тюрских языках, "т(д)емир", а бронежилет (комплекс железных - медных, бронзовых - доспехов) сохранил прежнее название къаркъала. (В кумыкском алфавите отсутствует буква "кь", отсюда и замена звука-буквы в корне общедагестанского слова).

Слово "даргинец" по -лезгински "дархъа", второй слог - хъа - производное от "хъал(и)". "Д(т)ар" на лезгинском языке именуется дерево, на агульском языке "дар" - лес. Встречаются села - Дардархуьр (Хивский район), ДаркIушар (Сулейман-Стальский район) - с "дар" в названиях, наименования тухумов; например, в селе Цаца (Хивский район) один среди древних тухумов как кварквар, кискис - "дархъа", "дархъуяр" во множественном числе; (нет и такого, чтобы наименование хъахIал -"дом белый" было прерогативой лезгин, в аварском селе Динчи-Даначи - Республика Азербайджан - хъахIал не просто тухум, а тухум исторически значимый); в селе Джаба (Ахтынский район) здравствует тухум гьаб(а)гъанар, "гъаб(а)" на арабском лес, гьанар производное от гъан, позднего образования от га -"воин". На самом даргинском языке дархъ - "деревянный загон для скота". В селе Мекеги (Левашинский район) диархъ называют этаж Лезгинское "дархъа" и мекегинское "дйархъ" воспринимаются как название жилища (человечье жилище). Слово дарга(и) в лезгинском словаре сравнительно позднего проихождения, А в самом даргинском словаре слово это древнее, таково оно и в историческом аспекте.

Что в словарном составе, что на камне - историческое слово бессмертно, на него иной захочет наступить ногой, а оно, как луч света окажется наверху.

Примечание: На бежтинском языке слово аварец выглядит почти как по-лезгински: бархъав.

Ибрагим Гусейнов

Просмотров: 1074 | Добавил: Администратор | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1  
Все мы уверены, что на местности заводов и фабрик весьма часто формируются залежи никчемного металлолома. Владельцы предприятий имеют дело с проблемой, что с этим ломом можно сделать? Нанять автомобиль и вывезти на свалку? Решительно нет! Безошибочный ответ – перезвонить на наш номер! Приобретаем лом черных и цветных металлов в Санкт-Петербурге и платим вам немалые денежные средства!

Вы лично можете и не подозревать, что у вас под ногами пребывают дорогие металлические компоненты, те что совсем без напряжений и трудозатрат можно поменять на денежные средства. Мы сами определим состав железа и позволим для вас документальное подтверждение его веса и ценности. Приобретаем лом черных металлов и сплавов в любом виде: движки, агрегаты, старые судна, ремонтно-строительные краны, авто, – за все это можно почерпнуть вознаграждение.


https://xn----itbb1asp3a.xn--p1ai/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BB.html - пункты приема чермета

Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Март 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • База знаний uCoz
  • Copyright MyCorp © 2017