Существует множество версий относительно происхождения племенного и географического названия Табасаран, в том числе и учитывающие его иранскую этимологию, однако все они малоубедительны, поскольку отталкиваются от этой формы как от исходной(68). А между тем во всех источниках, созданных до монгольского нашествия, зафиксирована лишь одна форма этого топонима, а именно – ﻥﺍﺭﺴﺭﺒﻂ Табарсаран.(69) Впервые это название упоминается в числе персидских титулов, которые Хосров I Ануширван дал местных владетелям, а также ворот, «которые являются входами в ущелья горы ал-Кабк», контролируемыми различными племенами (Баб филаншах, Баб табарсараншах и др.)(70). Подтверждая сведения ал-Балазури, ал-Йа‘куби и других своих предшественников, Йакут ал-Хамави приводит идентичный материал, но со ссылкой на «книги персов»(71). Табарсараном этот край называл и автор местной хроники Та’рих ал-Баб (начало XII в.), житель Дарбанда. Безо всякого сомнения, Табасаран – искаженная форма названия Табарсаран, засвидетельствованного во всех арабо-персидских источниках, но никак не наоборот, как считалось до сих пор. Под влиянием языка исконного населения этой местности срединный звук -р вследствие редукции выпал, и Табарсаран превратился в Табасаран. Это произошло уже после падения Халифата под ударами монголов: крепости Дарпушта потеряли свое былое значение, а этнополитическая ситуация в районах, прилегающих к Дарбанду, изменилась в сторону увеличения доли коренного населения. Не случайно источники XIII-XIV вв. не упоминают о Табарсаране вообще, а с XV в. это название превращается в Табасаран. Ошибочным вариантом чтения исходной формы ﻥﺍﺭﺴﺭﺒﻂ Табарсаран является ﻥﻼﺴﺭﺒﻂ Табарсалан (лам и ра перед алифом в рукописном тексте очень похожи), поэтому я предлагаю восстановить его в тексте Тухфат ал-Гарнати как Табарсаран(72). В переводе с персидского языка форма множественного числа ﻥﺍﺭﺴ саран (мн. от ﺭﺴ сар «голова», «вершина», предводитель»; в пехлевийской транслитерации sl) означает «предводители войска», «военачальники»(73). Еще одно значение сар – “избранник”; соответственно, в множественном числе это слово, возможно, отражает практику избрания местных военных предводителей, которая сохранялась вплоть до прихода арабов. Используя буквальное значение названия Табаристан («Страна табаров»), логично предположить, что речь идет о предводителях иранских переселенцев из этой области Ирана, ближайшей к Кавказу; местная историческая традиция, зафиксированная П.К.Усларом в Табасаране в XIX в., придерживается того же мнения (см. ниже). Персидский аноним X в. Худуд ал-‘алам называет Табаристаном обширные иранские области вплоть до Аррана, включая район Казвина, в котором сохранилась этнографическая группа, родственная кавказским татам, а также Гилян, жителей которого Хосров I Ануширван якобы заселил на Кумукской горе (кумук даг), там, где «верхняя часть Табарсарана прилегала к лезгинам»(74). Большая часть крепостей Дарпушта (Дарвак, Ирси, ал-Хумайдийа и др.), называемых рустаками Баб ал-абваба, так же как Горная стена, расположены как раз на территории Верхнего Табасарана. Слово табар имеет много значений в разных языках, главное из которых – «топор» (др.-евр. רובט таббур, перс. и араб. ﺭﺒﻂ табар и др.). Исходя из этого значения, некоторые исследователи считали Табаристан «страной топоров и секир», а Табарсаран – страной «топороголовых»(75). Описывая подавление восстания «сынов Израиля» (ﻞﻴﺍﺮﺴﺍ ﻮﻧﺒ бану Исраил) вавилонским царем Навуходоносором (в тексте: Бухт Нарси) и падение Иерусалима, Ибн Мискавайх упоминает топоним Табарийа(76), вероятно, название озера в Сирии. У Фавстоса Бузанда топоним Табрийа фигурирует в рассказе о переселении Сасанидами евреев из Армении(77). Происхождение этих топонимов неизвестно, однако их связь с топорами более чем сомнительна. Термин табур ﺭﻭﺒﺎﻂ и на персидском, и на арабском языках означает «отряд», «шеренга», «линия строя», обнаруживая тем самым прямую аналогию с термином ас-суфуф «ряды», «шеренги войска». В таком случае Тапуристан/Табуристан – название, указывающее на систему военной организации локальных обществ в Юго-Западном Прикаспии, а Табурсаран (букв.: «предводители отрядов», «избранники отрядов») – эквивалент арабского термина а‘йан ас-суфуф, который Та’рих ал-Баб использует в качестве обозначения военной элиты пограничных крепостей в Табарсаране, иными словами, сархангов, управлявших рустаками Баб ал-абваба (подробнее об этом термине см. ниже). Особую важность для установления значения корня ТБР имеют диалекты, распространенные в самом Табаристане, которые в достаточной степени различались от других диалектов персидского языка. Согласно Захир ад-дину Мар‘аши, на «табаристанском языке» слово ﺭﺒﻂ табар имеет собственное значение, а именно – «гора»(78); соответственно, Табаристан – это «Горная страна», полная калька названия другой «Горной страны» – Дагестана. По этой причине Б.А.Дорн для термина табар предлагает только это значение – «гора»(79). Таким образом, буквальный перевод названия табарсаран в той форме, в которой оно засвидетельствовано в источниках – «предводители гор», «военачальники гор». Примечательно, что источники подразумевают под Табарсараном «войско», причем утверждается, что Табарсаран – «лучшее войско Баб ал-абваба». В одном из списков Дарбанд-нама утверждается, что «прежде войско Дарбанда [набиралось] из Табарсарана»(80). Далее, источники связывают категорию ахл ас-сугур главным образом в Баб ал-абвабом. Исходя из значения сагр «пограничный пост», становится ясно, что речь идет об обитателях крепостей, возглавляемых военачальниками, т.е. сарами, и расположенных в округе Дарбанда, прежде всего на территории т.н. «Верхнего Табасарана». Cтранное на первый взгляд значение известного топонима и этнонима приобретает особый смысл в свете данных Абу Хамида ал-Гарнати, который лично посетил Дарбанд и Табарсаран в первой половине XII в. В частности, он сообщал о том, что «Табарсаран» состоит из 24 рустаков, каждый из которых «управляется сар-хангом наподобие амира»(81). Число рустаков Табарсарана совпадает с численностью военных крепостей Дарпушта, большая часть которых легко идентифицируется: Мита’и – с Митаги, Камах и Дарвак (араб. Баб Вак) – с одноименными поселениеми, Мадина (или Мадина ал-‘араб) – с Арабляр, ал-Хумайдийа – с Гимейди, Малый Ухайл (Арджил) и Большой Ухайл (Арджил) – с Хели и Пенджи, Мукатир – с Мугарты, Махрака – с Марагой. Все эти населенные пункты расположены в так называемом Верхнем Табасаране, расположенном в районе Горной стены. Причем они населены или были населены не носителями кавказских языков, а татами, которые к настоящему времени частично тюркизированы. Кроме того, именно с этими крепости источники связывают деятельность «предводителей» – сар-хангов и сар-лашкаров. Рукописные особенности арабской графики позволяют прочитать ﮓﻧﺨﺮﺴ сар-ханг в тексте сочинения ал-Гарнати и как ﻞﻴﺧﺭﺴ сар-хайл – засвидетельствованный в источниках термин, обозначающий военачальника, командира(82). В любом случае, сар-хайлы или сар-ханги, управлявшие рустаками Табарсарана, выступают в качестве синонима саров, «военачальников». В Дарбанд-нама термины сар и сар-ханг/сар-хайл заменены еще одним персидским синонимом – ﺭﮑﺸﻠﺭﺴ сар-лашкар(83). Источник дает редкую в таких случаях возможность проследить изменение реального содержания термина в процессе развития общественно-политической ситуации в регионе. В первый раз он использован в единственном числе, хотя это не исключает вероятности использования его в более ранний период во множественном числе. Халиф ар-Рашид, назначая Хафса б.‘Умара в 180/796 г. правителем (хаким) Дарбанда, поручает надзирать (назира) над ним сар-лашкара ‘Абд ал-Малика б. Аглаба(84). В.Ф.Минорский толкует этот термин как главнокомандующий, командир(85). Термин сар (רשׂ) упоминается также и в пространной редакции письма хазарского царя Иосифа(86) . П.К.Коковцов, издавший древнееврейский текст памятника, перевел его как «глава», «начальник», усмотрев в этом факт существования хакана в ранней Хазарии(87). Разделяя эту точку зрения, А.П.Новосельцев приводит факт упоминания термина сар в переписке Иосифа в качестве аргумента в пользу ее подлинности(88), которая в некоторых исследованиях ставится под сомнение. Тот факт, что документ содержит исторический материал, подтверждающийся синхронными и более поздними источниками на других языках, а главное, полностью соответствующий хронологии реальных событий, является сильным аргументом в пользу подлинности переписки, что не исключает, однако, ее вероятных редакций и искажений. В хазарской переписке слово сар упомянуто и в форме множественного числа, что исключает его прямые параллели с хаканом. Обозначение сарим представляет древнееврейскую форму от слова сар, т.е. точный лексический эквивалент персидского саран. «Большой начальник» (ха-сар ха-гадол), который фигурирует в краткой редакции письма с определенным артиклем ха, вероятно, обозначает лицо, который в сасанидской иерархии назывался табарсараншахом. Наконец, в вопросе о происхождении титула табарсаран-шаха возникает иллюзия аналогии с гургсаром, где вместо головы «волка» (гург) может фигурировать голова птицы (тибир). В таком случае этот титул можно было реконструировать как тибирсаран-шах, тем более, что в арабской графике гласные не передаются. Однако это скорее всего просто забавное совпадение: источники не позволяют однозначно решить этот вопрос. Нам остается только излагать возможные версии, основанные на чтении зафиксированных в рукописях вариантах написания топонимов. А.К.Аликберов
|