Исторически судьбы народов развивались по-разному, не однозначно. Многие народы, некогда могущественные, в свете трагических для них исторических событий, ныне канули в не бытие, некоторые по воле судьбы и «сильных мира сего», образовались уже в 20 веке, так или иначе и те и другие обречены на совместное сосуществование. На территории Восточного Кавказа проживают народы, которых в научной литературе именуют «лезгинские народы» это агулы, табасаранцы, рутульцы, цахуры, удины, крызы, будухцы, арчинцы, хиналуги названия получили, в основном, по месту проживания. Основанием для их выделения послужила несомненная близость языков на лексико-граматическом уровне, единство в культурно-бытовом укладе. В Российской Федерации лезгинские народы проживают в южной части Республики Дагестан (Юждаг). Последний охватывает около 34% площади Дагестана и включает 10 административных районов Ахтынский, Курахский, Магарамкентский, Сулейман-Стальский, Хивский Рутульский, Агульский, Докузпаринский, Дербентский, Табасаранский. Общая численность населения Юждага более 750 тыс. человек, из них более 450 тыс. человек составляют чистые лезгины, 670 тыс. человек лезгиноязычные народы. Территория исторического расселения лезгинских народов имеет богатые культурно-цивилизационные традиции. Здесь находился один из ареалов древнейшей земледельческой культуры, расцветшей в переднеазиатском регионе со II тыс. до н.э. В дальнейшем эти земли были составной частью Кавказской Албании (конец I тыс. до н.э. – I тыс. н.э.). По Страбону, албанская народность образовалась из 26 племен, которые имели «свой язык и своего царя». Как пишет Ф.Мамедова, "число упомянутых Страбоном 26-ти племен, относящихся к задолго до страбоновскому периоду, к началу первых веков сильно сократилось. Это были албаны, гелы, леги, утии, гаргары, чилбы, сильвы, липины, цоды, каспии – автохтоны, в основном, лезгинского происхождения". (1) Сказанное подтверждает открытие текстов на древнелезгинском языке, найденных несколько лет тому назад в православном монастыре Св. Екатерины на горе Синай (Египет), которые были расшифрованы с помощью удинского языка (язык лезгинской группы) А.З. Алексидзе – член-корреспондентом НАН Грузии, директор института рукописей им. К.С.Кикелидзе – одним из главных участников московского научного форума 14-15 мая 2008 г. Найденный Лекционарий представляет собой один из древнейших сохранившихся текстов Евангелия. Это имеет огромное значение для христианского мира. В VIII в. под ударами арабов пала и Кавказская Албания. Однако на определенных территориях бывшей Кавказской Албании лезгинский народ сохранил свои государственные образования - Лакз (VIII – ХV вв.) и Ширван (VIII – ХVI вв.). Во время покорения Кавказа царской Россией все лезгинские ханства и вольные общества вошли в состав России на договорных началах, в которых указывались, что Россия оградит их от внешних завоевателей и сохранит единство народа. Однако в 1860 году царская Россия по отношению к Лезгинскому народу совершила репрессивный акт, расчленив единый этнос на три части: между впервые созданной Дагестанской областью и Бакинской и Елизаветпольской губернией. При Советской власти 20 января 1921 г. было издано Постановление Всесоюзного Центрального Исполнительного Комитета (ВЦИК), где указывалось на необходимость решения жизненно важного для лезгинского народа вопроса - воссоединения лезгинских земель Азербайджана и Дагестана, которое власти проигнорировали. Представители лезгинского народа и в Советское время постоянно обращались в ЦК КПСС, ЦК КП Азербайджана для разрешения лезгинских проблем. Результатом многочисленных обращений лезгин в центральные органы власти стала публикация в "Известиях ЦК КПСС", № 10, 1989г.: "Предоставить автономию лезгинам, проживающим в ряде северных районов Азербайджанской ССР, либо передать эти районы в состав Дагестанской АССР. Есть также предложения образовать отдельную Лезгинскую АССР на базе рада районов Дагестана и Азербайджана, в которых преобладает лезгинское население". В 1963 году ЦК партии Азербайджана вынужден был издать Постановление «Об удовлетворении социально-экономических и культурных потребности лезгин в Азербайджане». Ни один пункт этого постановления не был выполнен. В самом Азербайджане лезгины компактно проживают на своих исконных землях во многих городах и компактно проживают в 29 районах. По данным журнала "Элм вэ хаят" (N 11, Баку, 1988 г. С. 21) лезгины составляют 9,6 процента от общего числа населения, т.е. более 800 тыс. человек. Фактически в Азербайджане проживает более 1,5 млн. человек. Лезгины живут в основном Кусарском, Кубинском и некоторых других районах Северного Азербайджана. Эта территория в свое время входила в состав образованного в середине XVIII века Кубинского ханства, что, по-видимому, и обусловило в дальнейшем административную раздельность этих территорий от других лезгинских земель, объединенных в свое время (начало XIX века) в Кюринское ханство. Одну из первых характеристик азербайджанских лезгин дал в свое время П. К. Услар, основатель научного кавказоведения, в своей книге «Кюринский язык». Установление точного списка селений, в которых проживают азербайджанские лезгины, остается пока нерешенной задачей. Один из наиболее полных списков был опубликован. Он включает в себя 30 сел Кусарского района, 11 сел Кубинского района, 10 сел Хачмазского района, 3 села Исмаиллинского района, 5 сел Габалинского района, по одному населенному пункту Огузского и Шекинского районов. Численность и процентная доля лезгинского населения в Азербайджане по официальной статистике, осталась по сути неизменными по сравнению с 1989 годом: переписью 1999 года было зафиксировано 178 тысяч лезгин, или 2,2 % населения страны. Однако, как отмечает один из современных азербайджанских исследователей, вряд ли эти данные реально отражают численность народа: «Наши исследования, проведенные в 1994–1998 годах в северо-восточных районах страны, показывают, что на деле численность лезгин в Азербайджане колеблется в пределах 250–260 тысяч человек... Перепись показала, что большинство лезгин составляют трудоспособное население в возрасте 18–59 лет (55,9 % лезгин) и младше трудоспособного (33,2 % лезгин), что говорит о хорошей демографической перспективе этого народа. Средний возраст лезгин – 29 лет». Речь азербайджанских лезгин квалифицируется учеными как кубинский диалект (кубинское наречие), в котором выделяется несколько говоров. В связи с соотношением кубинского диалекта и лезгинского литературного языка специалистами было высказано следующее мнение: «Современный лезгинский язык в силу ряда социально-политических условий жизни его носителей имеет два литературных варианта: один функционирует на территории южных районов (Ахтынского, Курахского, Магарамкентского, Сулейман-Стальского, частично Дербентского, Хивского) и городов Республики Дагестан, а другой – в некоторых северных районах Азербайджанской Республики и в ее городах Баку, Сумгаите, Кубе». В 1930-е и начале 1940-х годов в школах Кусарского района велось преподавание лезгинского языка, которое вскоре было прекращено как бесперспективное „мероприятие“. Очевидно, этому немало способствовала идеологическая установка об ускорении процессов „добровольной консолидации малых народов вокруг своих старших братьев“ и „добровольного отказа от родных языков в целях скорейшего слияния всех языков в единый всемирный язык“, которая имела место в СССР до последних лет его существования. Лишь в середине 60-х годов после неоднократных обращений лезгинской интеллигенции в центральные партийные и советские органы Союза ССР и Азербайджанской ССР с требованием восстановить изучение родного языка, хотя бы в начальных классах было указание издать учебную и художественную литературу на лезгинском языке. Был издан небольшим тиражом учебник Ш. М. Саадиева и А. Г. Гюльмагомедова „Лезги чIал“ („Лезгинский язык“) для 1-2-го классов (Баку, 1966) и два-три сборника произведений художественной литературы. Естественно, вскоре изучение лезгинского языка лезгинами прекратилось: не было учителей, специалистов, отсутствовала учебно-методическая литература. В начале 90-х годов под давлением лезгинского народного движения „Садвал“ („Единство“), лезгинского национального центра культуры „Самур“ новые власти Азербайджана формально восстанавливают в школьных учебных планах изучение лезгинского языка в районах с компактным проживанием лезгинского населения, составляются учебные программы для начальных классов, в этом году изданы два учебника для первых двух классов. По данным переписи 1989 года, 47,5 % лезгин в Азербайджане назвали азербайджанский язык в качестве второго языка (после родного), которым они свободно владеют. Выборочное обследование Госкомстата Азербайджана в 1991 году показало, что почти пятая часть (19,2 %) лезгин состоят в смешанных (главным образом с азербайджанцами) браках, что является наиболее высоким показателем в стране. Знание родного, а также азербайджанского и русского языков в различных лезгиноязычных районах Азербайджана было исследовано группой ученых Летнего института лингвистики. Краткий обзор результатов их исследования приводится ниже. Во всех населенных пунктах, за исключением Баку, взрослые лезгины отметили, что они способны хорошо понимать и говорить на лезгинском как на родном. Они обычно используют лезгинский язык дома и в пределах лезгиноговорящего коллектива. В городе Набран Хачмазского района люди старшего возраста предпочитают говорить на лезгинском, более молодые люди понимают и говорят по-лезгински, но часто предпочитают говорить на русском. В Баку большинство взрослых понимают и говорят на лезгинском очень хорошо, но некоторые лезгины (городские жители третьего или четвертого поколения, имеющие слабые контакты с негородскими лезгинами) плохо владеют языком. Эта группа составляет приблизительно 10–30 % общего числа лезгин в Баку. Высокий уровень грамотности на лезгинском языке был засвидетельствован только в Кусарском районе, где язык преподается в школах все одиннадцать классов. После окончания школы взрослые продолжают читать районную газету на азербайджанском и лезгинском, некоторые кусарские жители отметили, что читают лезгинскую поэзию. В Кубинском и Хачмазском районах навыки чтения и письма на лезгинском оказались очень низкими. Причиной тому – отсутствие до последнего времени одиннадцатилетнего обучения на лезгинском, а также материалов для чтения вне школы. Потребности в литературе, по мнению многих респондентов, в состоянии выполнить азербайджанский язык. Во всех деревнях респонденты отметили трудности понимания литературного лезгинского, основанного на диалекте, распространенном в Дагестане, а также сложность лезгинского алфавита. Устное владение азербайджанским языком было хорошим или удовлетворительным в Набране, во всех других населенных пунктах его уровень оказался высоким почти для всех возрастных групп. Владение азербайджанским письмом слегка ниже, чем владение устным азербайджанским. Преподаватели школ и детских садов Кусарского района указали, что дети дошкольного возраста еще не говорят и не понимают азербайджанского языка, поскольку редко непосредственно соприкасаются с этим языком, несмотря на телевидение и радио. Высокий уровень владения русским языком отмечен только в Набране. В других районах он ниже среднего, причем у женщин он оказывается еще ниже, что увязывается со службой мужчин в свое время в Советской армии. Особенно низкий уровень владения русским языком показали женщины старшего возраста и молодое поколение, что вызвано азербайджано-язычным обучением в школах. У молодежи знание письменного русского обычно выше знания устного. В Баку фиксируется высокий уровень владения русским языком. Некоторые молодые люди указывали, что русский – это язык, которым они владеют наиболее хорошо. В Азербайджане на сегодняшний день действует лезгинский национальный центр «Самур». В политическом отношении он лоялен государственной власти. В канун президентских выборов 2003 года на собрании представителей всех проживающих в Азербайджане общин и организаций национальных меньшинств председатель лезгинского культурного центра «Самур» Мурадага Мурадагаев заявил, что со дня своего образования в 1993 году эта организация сознательно и добровольно «придерживалась проправительственного курса». «За каждым из членов нашей организации стоят люди – родственники, друзья, знакомые, – все вместе мы станем внушительной силой. И уважая решение президента Гейдара Алиева, мы отдадим свои голоса за его сына», – сказал М. Мурадагаев. Значительную работу по духовному единению лезгин как в пределах Азербайджана, так и во всем мире, по налаживанию культурных связей между азербайджанскими и дагестанскими лезгинами с 1992 года ведет газета «Самур », издаваемая в Баку тиражом в 2000 экземпляров. Финансовые и иные проблемы вынудили редакцию сократить количество номеров до одного в месяц (ранее – 2 раза в месяц). Тем не менее газета старается оперативно информировать читателей о новостях культурной жизни, поднимать злободневные вопросы, волнующие каждого читателя. Газета выходит на трех языках: лезгинском, азербайджанском и русском, практически все статьи для нее пишут лезгины. Знакомство с номерами последних трех лет отчетливо показывает основную линию газеты – сохранение родного языка, воспитание у читателей бережного к нему отношения. Важной своей задачей редакция считает знакомство с земляками, известными соотечественниками за рубежом, с исследователями лезгинского языка и лезгинской культуры – нашими современниками и деятелями прошлого. Достаточно активно в Азербайджане работают лезгинские писатели. Одна из самых заметных среди них – редактор газеты «Самур» Седагет Керимова, которая родилась 30 марта 1953 года в селении Каладжуг Кусарского района. Она окончила среднюю школу в городе Кусары, факультет журналистики Азербайджанского государственного университета и там же аспирантуру (отделение философии). Работала в газетах «Совет кенди », «Хаят », «Азербайджан », «Гюнай ». С 13 лет публикует стихи, рассказы и статьи в республиканских изданиях. В различных издательствах Азербайджана у нее вышло уже 10 книг. С. Керимова преподавала лезгинский язык и литературу в Бакинском филиале Дагестанского государственного университета( до его закрытия). Она же в 1996 году создала лезгинский инструментальный ансамбль «Сувар», в репертуар которого входят народные песни и танцы, а также сочинения самой Керимовой (более 100 песен). Ансамбль «Сувар» проводит широкую концертную деятельность. В 2004 году издано два альбома этой группы: «Зи хайи эл» и «Ягъ, са лезги макьам». К 50-летнему юбилею С. Керимовой был издан биографический очерк на азербайджанском языке «Седагет» (М. Меликмамедов. Баку: Зия-Нурлан, 2004). Творческая деятельность С. Керимовой в области журналистики была отмечена премией «Золотое перо», премией имени Гасанбека Зардаби, премией имени Хуршудбану Натаван и премией имени Мехсети Гянджеви Независимого профсоюза СМИ Азербайджана. Она была также удостоена в 2003 году премии Мира Азербайджанского национального комитета Хельсинкской гражданской ассамблеи. В активе Музафера Меликмамедова – поэтический сборник «Шанидакай кьве виш мани» («Двести песен о любимой») (Баку: Дуьнья, 1998), книга «Къубадин гъулгъула» об исторических событиях XIX века и другие произведения. Отметим также сборник стихов Гуьлбес Асланхановой «Вун рик1еваз» («С тобой в сердце») (Баку: Зия-Нурлан, 2004), антологию «Акъата шегьредиз» (2000) и др. Событием в культурной жизни последних лет стал и выход лезгинского эпоса «Шарвили» на азербайджанском языке. С. Керимова и М. Меликмамедов осуществили перевод на лезгинский язык Европейской рамочной конвенции по защите национальных меньшинств (Баку, 2005, тираж 1000 экз.). Газета «Азербайджанские известия » (19.07.2005 г.) писала по этому поводу: «Подобная акция стала возможной благодаря финансовой поддержке Совета Европы, который патронирует подобные проекты во многих странах мира. (2) В 90-тые годы ЛНД «Садвал» не однократно поднимало вопрос о создании отдельного административного территориального образования, в рамках законов РФ, с дальнейшим объединением обеих частей разделенного народа. В вопросе создания лезгинского государства власти Дагестана движение «Садвал» тогда не поддержали. Поддержать эту идею означало бы предъявить территориальные претензии Азербайджану. Власти Дагестана исходят из тезиса о территориальной целостности Азербайджана, полагая, что территориальных споров с ним у России нет. Социально-экономический и политический кризис общества, распад СССР на независимые государства, объективные и субъективные трудности в переходе к рыночной экономике и демократическим преобразованиям нанесли тяжелый урон национальному развитию народов, состоянию межнациональных отношений. В особо трагических формах он проявляется у лезгинского народа. Административное разделение его между Российской Федерацией и Азербайджанской республикой, сменяется межгосударственным разделом, что грозит ему национальным распадом. Лезгинский народ с реальной численностью населения более 1,5 млн. человек и расселенный на хозяйственно целостной территории, превращен в обоих государствах в национальные меньшинства. Резко снизился правовой и социальный статус народа в обеих частях проживания. Если же говорить о Южном Дагестане, то на сегодняшний день он является лишь поставщиком дешевой рабочей силы, по не данным ежегодно на заработки регион покидают до 2 тыс. человек. Так, например по таким показателям как - «собственное производство», Докузпаринский район отстает от Южно-Сухокумск - 27 тыс. раз; «оборот розничной торговли и пл. услуг», Рутульский район отстает г. Махачкала 33 раза; «среднемесячная заработная плата», Хивский район отстает от Унцукульского района 3 раза и т.д. (3) Не смотря на то, что территория южной экономической зоны (именно под таким термином фигурирует Юждаг, в проекте экономического развития до 2020 года) имеет на перспективу преимущественно промышленное назначение территории, с развитыми агропромышленными, туристско-рекреационными функциями и функциями строительной базы, на сегодняшний день остается не востребованным. Лидирующие позиции в развитии экономической зоны на перспективу могли бы так же занимать: туристско-рекреационная деятельность, гидроэлектроэнергетика, промышленность строительных материалов, сельское хозяйство, перерабатывающая отрасль. P.S. В проекте стратеги социально-экономического развития РД до 2020 года, так же отражена возможность «реализация геополитических интересов РФ на территории РД на пограничных территориях», при этом, в этой многозначительной фразе разумеется не раскрывается каким именно образом будет улучшаться жизнь простых людей, при пресловутой «реализация геополитических интересов РФ». Видимо остается только догадываться….. ЛИТЕРАТУРА (1) см. подр. «Кавказская Албания – Лезгистан» 1995 г., Г.А. Абдурагимов (2) М. Алексеев, К. Казенин, М. Сулейманов, «Дагестанские народы Азербайджана. Политика, история, культура». (3) СТРАТЕГИЯ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ РЕСПУБЛИКИ ДАГЕСТАН ДО 2020 ГОДА Махачкала – 2009 г. Табл.1.8. Выборочные сравнительные данные по оценке социально-экономического развития муниципальных образований РД, 2006 Автор: Али Албанви Фонд «Лезгины» http://lezghins.com/index.php?option=com_idoblog&task=viewpost&id=623&Itemid=0
|