Вторник, 17.10.2017
Мой сайт
Меню сайта
Категории раздела
Кавказская Албания [0]
Ислам в Лезгистане [10]
Геополитика на Кавказе [1]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2011 » Октябрь » 2 » Исторические предпосылки формирования канона в современном йезидском обществе
12:00
Исторические предпосылки формирования канона в современном йезидском обществе

Ханна Омархали

Описывая процесс канонизации религиозных текстов, обычно обсуждают уже завершенный процесс, и часто даже после окончания редакции текстов. Однако в этой работе я рассматриваю процесс канонизации, происходящий в настоящее время в так называемой бесписьменной традиции йезидов.

Йезидизм - курдская доисламская религия, в которой, как считают большинство ученых, ортопраксис преобладает над ортодоксией. Йезидское общество основано на кастово-теократическом принципе деления, согласно которому в йезидизме существует три наследственные касты, две из которых (пиры и шейхи) представляют духовенство, и одна каста миряне (мриды). По неофициальным данным, йезидов во всем мире насчитывается около 700 тыс. человек, которые живут в Ираке, Турции, Сирии, Армении и Грузии, России и в некоторых странах Европы.

В силу своего исторического развития доисламская курдская религия йезидизм осталась на этапе, где религиозные тексты не были канонизированы. Основное йезидское религиозное знание заложено не в письменных религиозных текстах и рукописях, а в устной традиции, передающейся из поколения в поколение. Одним из основных вопросов для современного йезидизма является вопрос о канонизации религиозных текстов, что особенно важно с учетом уже начавшегося в йезидизме процесса скриптуализации.


1. Письменное Наследие Йезидов: «Джелва», «Масхафа Раш» и «Мешуры»

До конца XIX века в заметках путешественников встречались некоторые упоминания о существовании йезидского Священного Писания и многие европейцы пытались найти его. С 1880-ых годов стали появляться копии двух йезидских текстов, которые были написаны на арабском языке. В 1911 году кармелитский отец Анастас Мари опубликовал свое открытие так называемых «подлинных курдских» версий йезидских священных книг, которые были написаны на курдском языке на неизвестном алфавите. Спустя несколько лет Максимилиан Биттнер дешифровал письмо и опубликовал в 1913 году в Вене перевод текстов на немецкий язык.

С начала XIX века, когда две предполагаемые йезидские священные книги «Джелва» и «Масхафа Раш» были опубликованы, появился большой научный интерес к йезидским религиозным текстам. В настоящее время практически все ученые из-за диалекта курдского языка этих текстов и их содержания едины во мнении, что книги не являются подлинными древними текстами йезидов, тем самым, разочаровывая многих ученых, считавших йезидскую книгу «Масхафа Раш» древшейшим письменным памятником на северном диалекте курдского языка курманджи.

Существует еще один вид йезидских письменных религиозных текстов, называемый «Мешур». Согласно традиции, в XII веке было написано 40 рукописей «Мешур», до сих пор хранящихся в домах йезидских пиров. Еще один вид собрания текстов - «Кашкуль» можно часто встретить в домах священнослужителей.

Говоря о «семейных / клановых книгах» в индийской традиции, профессор Витцель пишет, что эти кланы указывают их «авторское право» на «печать клана» [Witzel 1997: 261]. То же самое можно сказать и о рукописях йезидов: пиры, в домах которых они хранятся, как правило, держат их в потайном месте и воспринимают писания в них, как священное знание.

Йезидская традиция утверждает, что йезиды издревле имели свое Священное Писание, которое до сих пор скрыто в доме йезидов или было уничтожено. В настоящее время много йезидов пытаются найти свое Священное Писание, что приводит к появлению «подлинных» йезидских священных книг.

Йезиды делятся на две группы, которые придерживаются противоположных взглядов по поводу отсутствия Книги. Одни считают, что отсутствие Священного Писания является большим несчастьем, потому что йезиды не признаются как «Люди [Священного] Писания» (Ахль аль-Китаб), а более консервативные йезиды (из Шенгала и Армении) выражают радость по поводу отсутствия священной книги, утверждая, что устная традиция является основной причиной сохранения религиозных текстов, поскольку они верят, что письменные тексты могут быть легко изменены или уничтожены.

Учитывая то, что все йезиды утверждают, что у них была своя священная книга, которая была сожжена или все еще хранится в доме духовенства, возможно, она действительно существовала? Или, может быть, идея о существовании йезидского Писания появилась под влиянием давлеющего вопроса о принадлежности к «Ахль аль-Китаб»?

2. Устная Традиция Йезидов и Статус Религиозных Гимнов

Основное религиозное знание йезидов хранится в устной религиозной литературе, которая включает большой корпус священной поэзии и прозы, передающейся устно, наиболее почитаемый жанр из которых занимают религиозные гимны - Каулы (Qewl). Считается, что они были составлены благочестивыми «избранными» людьми в XII веке и позже. Существуют различные мнения о происхождении религиозных гимнов, однако, все утверждают, что Каулы были ниспосланы Богом путем откровения. Йезиды называют все религиозные гимны «божественным знанием» (‘ulme Xwede) или как символ эзотерического знания «океаном» (behr). Другие жанры религиозной поэзии и прозы почитаются, однако не рассматриваются как посланные Богом путем откровения.

Йезидское религиозное знание передается в устной форме на различных уровнях; йезидские священные гимны запоминаются, как правило, знающими представителями духовенства, а также группой исполнителей религиозных текстов в Ираке - Каввалами (Qewwal), которые обучаются исполнению религиозных текстов, религиозной музыке, и только некоторые из них толкованию гимнов.

3. Исторические Предпосылки Формирования Канона в йезидизме

По словам профессора из Хайдельберга Яна Ассмана, появление концепции «Канона» само по себе, а также исторических явлений, которые связаны с этой концепцией, происходит в эпохи, отмеченные серьезными межкультурными, а также внутрикультурными столкновениями [Assmann 2007: 133].

Какого рода изменения произошли в обществе йезидов в последнее время?

С 1980-х годов произошли, как минимум, три крупные миграции йезидов в различные европейские страны. Основные переселения йезидов начались в 1980-ых годах, когда большинство турецких йезидов бежали в Германию; в результате политической напряженности в конце 1980-х и 1990-х годов многие иракские йезиды были вынуждены иммигрировать в Европу; и около 1991-ого года многие йезиды в результате массовой иммиграции из Армении и Грузии в связи с экономическими трудностями постсоветского периода были вынуждены переехать в Россию, на Украину и в Европу. Таким образом, йезидские иммигранты оказались в новой для них политической, социальной, лингвистической и религиозной среде.

В прошлом у йезидов существовала развитая система устной передачи йезидской традиции, и она работала до определенных исторических событий, а именно, до появления границ между такими странами, как Турция, Ирак, Сирия, Российская империи, Армения и Грузия. Каввалы не смогли больше посещать йезидские общины и поддерживать традицию. Из-за миграции членов общества, эта система перестала быть эффективной.

В бывшем Советском Союзе, особенно в Армении, в последние десятилетия в Ираке, а также в Европе появилась группа йезидов, которые получили высшее образование. Они образовали так называемую интеллигенцию йезидов, перед которыми встал вопрос: «В чем суть их религии?». Впервые в истории йезидизма йезиды пытаются найти способ объяснить свое богословие и выразить словами свое понимание теологических аспектов собственной религии.

Во время моих полевых исследований среди йезидов в Европе, иракском Курдистане и Армении, стало очевидно, что очень важные изменения произошли не только в диаспоре, но также затронули целиком йезидское общество. Эти изменения связаны с вопросами богословия и создания Канона. Старая система передачи религиозных знаний нарушена, по крайней мере, в диаспоре и йезидам нужен новый способ передачи основных религиозных знаний.

Единственный религиозный центр йезидов Лалеш в иракском Курдистане составил программу для сбора религиозных текстов и создания Канона. Духовное Собрание (Meclise Ruhani) в Лалеше создало для этой цели Комитет Советников (Komiteya Şewirdaran), который включает в себя примерно 15/20 человек. Сейчас йезиды Ирака, вместе с религиозным главой йезидов Миром (Mir), согласны с записью и канонизацией религиозных текстов. Однако, их усилия все еще пассивны и йезиды сталкиваются с серьезным препятствием, а именно с сопротивлением между консервативными йезидами, племенными и религиозными лидерами, и интеллигенцией, которые расходятся во мнениях.

4. Вопросы, Связанные с Формированием Йезидского Канона

Вопрос о формировании Канона имеет жизненно важное значение в процессе, когда происходит переход от устной к письменной традиции. Формирование Канона играет важную роль в религиозном выживании. Очевидно, что очень скоро йезиды должны будут решить проблему канонизации религиозных текстов и вполне вероятно, что перед ними встанут важные вопросы.

1. Начало процесса канонизации.

Существуют различные мнения по поводу того, кто должен начать процесс канонизации. Канон должен быть сформирован йезидским Эмиром и Духовным Советом или йезидской интеллигенцией? Учитывая то, что йезидизм это устная традиция без одной для всех приверженцев действующей централизованной власти, этот вопрос остается одним из центральных.

2. Какие тексты должны быть включены в канонический корпус?

Какие тексты должны быть включены в канонический корпус: только боговдохновенные религиозные гимны (Каулы) или все жанры йезидской устной религиозной литературы? Все йезиды четко разделяют статус религиозных гимнов и легенд, хотя, йезиды считают, что легенды и мифы, играют важную роль в толковании основных текстов, и должны быть также включены в Канон. Интересно отметить, что йезидские письменные тексты «Джелва» и «Масхафа Раш» даже не рассматриваются, поскольку не обладают серьезным статусом среди йезидов, и часто им даже не известны.

3. Расположение текстов в Каноне.

Должен ли Канон быть составлен искусственно или определенные модели должны быть приняты в качестве основы? На самом деле, существует некий порядок среди йезидских религиозных текстов, не только зависящий от их статуса. Существует специальное расположение даже среди каждого жанра. Например, среди религиозных гимнов есть группа гимнов называемых “Berane Qewl” («Каулы Архары»), которые представляют собой наиболее важные религиозные гимны.


4. Мелодии религиозных текстов.

Практически каждый религиозный поэтический текст йезидов исполняется с собственной мелодией, называемой кубри (kubri). Во время перехода устной традиции в письменную, мелодии будут забыты. Несмотря на то, что мелодии текстов напрямую связаны с живой практикой, йезиды могут подумать о записи всех текстов чтецами религиозных гимнов.

5. Какой вариант из существующих различных вариантов религиозного текста следует признать правильным?

В йезидизме, как типично устной традиции, существуют различные варианты одного религиозного текста. Может ли быть составлен первоначальный религиозный текст из разных вариантов? Священные тексты требуют дословной передачи. По словам Ассмана, священный текст - это род словесного храма, воскрешение в памяти священного посредством голоса [Ассман 2004: 101]. Поскольку все йезиды очень внимательно относятся к религиозным текстам, любое изменение в тексте может вызвать негативную реакцию и в дальнейшем отвержение текста.

6. Исправления и стандартизация языка религиозных текстов.

В ходе истории, некоторые интерполяции и изменения были внесены в тексты различных общин йезидов. Однако теперь все йезиды считают, что ни один человек не имеет право менять эти тексты. Может ли язык этих текстах быть исправлен, переведен и редактирован?

7. Недавно созданные религиозные гимны.

В последние годы появилось несколько новых религиозных гимнов. Особенно из-за вопросов идентичности, поднятых среди йезидов за пределами своей родины, были созданы такие Каулы, как религиозный гимн Навруз (Qewle Newroz), религиозный гимн Заратуштры/Зороастра (Qewle Zerdeşt), гимны, связанные с регулирванием жизни, и некоторые другие. Проблема создания новых религиозных гимнов будет решена с формированием полного и авторитетного Канона, потому что Канон считается закрытым и признает, что откровения закончились.

8. Практическая сторона книги: собрание священных текстов или Канон.

Канон должен выполнять определенную роль в йезидском обществе и он должен быть признан представителями йезидской иерархии. В противном случае, этот канон будет просто собранием текстов йезидов с целью сохранения их основного религиозного знания и памяти и не более того. Еще один момент, который должен быть принят во внимание, то, что подавляющее большинство йезидов из различных общин должны признать Канон авторитетным.

9. Локальные и неофициальные Каноны.

Существует возможность того, что будут сформированы несколько так называемых местных канонов. Вопрос об организованном процессе канонизации в устной традиции йезидов представляется крайне сложным. Существует очевидная возможность того, что не организованный процесс канонизации йезидских религиозных текстов в ближайшем будущем может привести общину йезидов к той же проблеме, с которой столкнулась община Ахл-и Хакк в Иране, одиннадцать Ханданов которых не едины касательно канонических вариантов их религиозных гимнов - Kalām. Или, как это случилось на примере Виная в Будизме, где существует не менее шести Виная различных школ [Widengren 1969: 579].

10. Формирование йезидского Священного Предания.

Возможно формирование состава высоко авторитетных комментариев к Канону (как в христианстве - труды Отцов Церкви, в иудаизме - Талмуд и в исламе - сунна и хадисы). Как пишет Ян Ассман, общение с каноническими текстами требует участия третьего, интерпретатора, который становится между текстом и его адресатом и раскрывает те нормативные и формирующие импульсы, которые заключены в поверхности текста. Канонические тексты могут раскрыть свой смысл только в треугольнике Текст Толкователь Слушатель [Ассман 2004: 101-102]. В йезидизме существует развитая устная традиция толкования, которая, возможно, также будет передана в письменном виде. Не сам по себе священный, а только уже ставший каноническим текст требует истолкования и становится поэтому исходным пунктом комментаторских культур [Ассман 2004: 100].

Заключение

Йезидизм до сих пор является устной традицией, и ждать, что найдется йезидское Священное Писание мало вероятно. На мой взгляд, необходимо, воспринимать все существующие религиозные тексты как одну религиозную традицию. Наиболее консервативные йезиды, тем не менее, утверждают, что у них нет священной книги, и что их знания скрытые (‘ulme batini). Они говорят, что все члены сообщества «страницы» йезидской священной книги.

Вопрос о канонизации уже поднят и уже наблюдаются усилия среди современных йезидов создать письменную традицию. Чтобы начать процесс канонизации йезидских религиозных текстов необходима заинтересованная в этой проблеме централизованная религиозная власть.

Говоря о ведическом каноне, Витцель пишет, что он не есть Писание в буквальном смысле: Веды были составлены устно и они были и остаются, в некоторой степени, устной литературой. Они должны рассматриваться как записи, сделанные во время ведического периода и передающиеся в устной форме, и, как правило, без изменения единого слова [Witzel 1997: 258]. Можем ли мы воспринимать будущий йезидский Канон как Писание? Какие последствия вызовет канонизация религиозных текстов йезидов: сохранение традиции, переход от устной традиции к письменной? Сколько этапов канонического развития будет иметь йезидизм? Сколько десятилетий продлится процесс канонизации йезидов религиозных текстов? Существует еще много вопросов, ответы на которые мы получим со временем.

Канонизация представляет собой длительный процесс, включающий в себя историческое развитие религиозной мысли. Переход йезидской религиозной устной традиции в письменную чрезвычайно важный процесс, исследование которого могло бы помочь ученым лучше понять процесс, когда были написаны священные книги других религий, и сравнить его с формированием канонов в других индо-иранских традициях.

Библиография

Ассман Ян. Культурная память: Письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности / Пер. с нем. М. М. Сокольской. - М.: Языки славянской культуры, 2004.

Омархали Ханна. ‚Йезидская религиозная письменная литература: Священное Писание, Джелве, Масхафа Раш и рукописи‘ // Лазаревские чтения. Ответст. ред. О. И. Жигалина. Москва. (в печати)

Assman, Jan. Das kulturelle Gedachtnis : Schrift, Erinnerung und politische Identitat in fruhen Hochkulturen. 6. durchges. Aufl. Munchen: Beck, 2007.

Widengren, Geo. Die Kanonbildung, in: Religionsphanomenologie. Berlin: Walter de Gruyter & Co, 1969. Kapitel 20. pp. 574-593.

Witzel, Michael. The Development of the Vedic Canon and its Schools: The Social and Political Milieu. In: M. Witzel (Hrsg.), Inside the Texts, Beyond the Texts: new Approaches to the Study of the Vedas; Proceedings of the International Vedic Workshop, Harvard University (Opera Minora 2). 1997. Cambridge, 257–348.

I. Тезисы и Ключевые Слова

Исторические Предпосылки Формирования Канона в Современном Йезидском обществе

В силу своего исторического развития доисламская курдская религия йезидизм осталась на этапе, где религиозные тексты не были канонизированы. Основное йезидское религиозное знание заложено не в письменных религиозных текстах и рукописях, а в устной традиции, передающейся из поколения в поколение. Йезидская религиозная традиция состоит из богатого корпуса религиозных текстов, сохраненных в устной форме, самое высокое место среди которых занимают религиозные гимны, называемые Каулы (Qewl), которые, как считается, были ниспосланы Богом через откровение. Одним из основных вопросов для современного йезидизма является вопрос о канонизации религиозных текстов, что особенно важно с учетом уже начавшегося в йезидизме процесса скриптуализации.

Ключевые слова

йезидизм, Канон, канонизация, устная традиция, религиозные тексты, религиозные гимны

II. Summary and Keywords

Historical Preconditions for the Formation of a Canon in Today’s Yezidi Society

In view of its historical development, Yezidism - the Kurdish pre-Islamic religion - has remained at a stage, where religious texts have not yet been canonized. The main Yezidi religious knowledge is based not on written religious texts and manuscripts, but on oral tradition, transmitted from one generation to the next. Yezidi religious tradition is comprised of a big corpus of sacred poetry and prose texts, handed down orally, the most sacred of which are religious hymns called Qewls, which are considered to be of divine origin. One of the most important questions for the modern Yezidi religion is the question of a Canon. This is crucial given the ‘scriptualizing’ process that has already begun.

Keywords

Yezidism, Canon, canonization, oral tradition, religious texts, religious hymns

III. Данные об Авторе

Ханна Омархали - кандидат философских наук, научный сотрудник Института Иранских Исследований Университета имени Георга-Августа в Гёттингене, Германия (Georg-August-Universitat Gottingen, Seminar fur Iranistik, Germany).

E-Mail: kusoyan@uni-goettingen.de

Просмотров: 439 | Добавил: Администратор | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Октябрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • База знаний uCoz
  • Copyright MyCorp © 2017